Türkmenistanyň Prezidenti Serdar Berdimuhamedow«Türkmenistan – Hytaý: dostlugy we hyzmatdaşlygy berkitmegiň ýolunda»
Президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов «Туркменистан – Китай: по пути укрепления дружбы и сотрудничества»

图片来源:人民日报
亲爱的中国朋友们!
Hormatly hytaýly dostlar!
Уважаемые китайские друзья!
首先,谨向人民日报编辑部致以诚挚谢意,感谢你们在土库曼斯坦代表团访问中华人民共和国前夕提议刊发此文,我对此欣然应允。相信通过人民日报这一权威且影响广泛的平台,与广大读者直接交流,将有助于更好地理解土库曼斯坦与中华人民共和国关系的实质,更清晰地把握两国当前与未来为服务人民根本利益、促进共同发展所开展的各项合作。
Ilki bilen, gazetiň ýolbaşçylaryna Türkmenistanyň wekiliýetiniň Hytaý Halk Respublikasyna saparynyň öňýanynda şu makalany çap etmek başlangyjy bilen çykyş edendigi üçin minnetdarlyk bildirýärin. Men muňa taýýardygymy beýan etdim. Şeýle uly we abraýly neşiriň köp millionly okyjylaryna göni ýüzlenmek olara Türkmenistan bilen Hytaý Halk Respublikasynyň arasyndaky özara gatnaşyklaryň düýp mazmunyny gowy bilmäge, biziň halklarymyzyň hatyrasyna we düýpli bähbitlerine laýyklykda, iki döwletiň häzirki alyp barýan hem-de geljekde alyp barjak bilelikdäki işlerine anyk baha bermäge ýardam eder diýip hasaplaýaryn.
Прежде всего, хотел бы выразить благодарность руководству газеты за инициативу публикации этой статьи в преддверии визита делегации Туркменистана в Китайскую Народную Республику. Я с готовностью на нее откликнулся. Считаю, что прямое обращение к многомиллионной аудитории столь солидного и авторитетного издания поможет ей лучше узнать суть взаимоотношений между Туркменистаном и Китайской Народной Республикой, яснее оценить нынешнюю и будущую совместную деятельность двух государств на благо наших народов и в соответствии с их коренными интересами.
土库曼斯坦与中华人民共和国作为主权国家发展双边关系已逾三十载。在历史长河中,这段时间虽然短暂,但两国已在合作之路上取得了丰硕的建设性成果。双方建立起紧密的政治、经贸与人文联系,两国高层交往机制化,合作的法律基础日益牢固。
Indi 30 ýyldan gowrak wagt bäri Türkmenistan we Hytaý Halk Respublikasy garaşsyz döwletler hökmünde öz gatnaşyklaryny ösdürýärler. Taryhy ölçeglerden alnanda bu gysga möhletde uly döredijilikli ýol geçildi. Ysnyşykly syýasy, söwda-ykdysady we ynsanperwer hyzmatdaşlyk ýola goýuldy. Iki ýurduň ýolbaşçylarynyň arasynda yzygiderli esasda gatnaşyklar alnyp baryldy. Hyzmatdaşlyk etmegiň berk hukuk binýady döredildi.
Вот уже более 30 лет Туркменистан и Китайская Народная Республика развивают свои отношения как независимые государства. За этот, в общем-то короткий по историческим меркам срок, был пройден большой созидательный путь. Налажены тесные политические, торгово-экономические и гуманитарные связи.На регулярную основу поставлены контакты между руководством двух стран. Создана солидная правовая база сотрудничества.
2013年9月,土中两国关系迎来历史性时刻,双方在阿什哈巴德共同签署《土库曼斯坦和中华人民共和国关于建立战略伙伴关系的联合宣言》,为双边关系的长远发展确定了基调,指明了方向。2014年5月,双方又相继通过《土库曼斯坦和中华人民共和国关于发展和深化战略伙伴关系的联合宣言》及《土库曼斯坦和中华人民共和国战略伙伴关系发展规划》(2014年至2018年)。
2013-nji ýylyň sentýabrynda biziň uzak möhletli geljekdäki gatnaşyklarymyzyň düýp mazmunyny hem-de ugruny kesgitlän taryhy waka bolup geçdi. Şol gün Aşgabatda Türkmenistan bilen Hytaý Halk Respublikasynyň arasynda strategik hyzmatdaşlyk gatnaşyklaryny ýola goýmak barada Bilelikdäki jarnama gol çekildi. Şeýle hem, 2014-nji ýylyň maýynda Türkmenistan bilen Hytaý Halk Respublikasynyň arasynda strategik hyzmatdaşlyk gatnaşyklaryny ösdürmek we çuňlaşdyrmak hakynda Bilelikdäki jarnama hem-de Türkmenistan bilen Hytaý Halk Respublikasynyň arasynda 2014–2018-nji ýyllarda strategik hyzmatdaşlyk gatnaşyklaryny ösdürmegiň Meýilnamasyny kabul etmek barada Beýannama kabul edildi.
В сентябре 2013 года состоялось историческое событие, предопределившее суть и направленность наших отношений на долгосрочную перспективу – в Ашхабаде подписана Совместная декларация об установлении отношений стратегического партнерства между Туркменистаном и Китайской Народной Республикой. Также в мае 2014 года были приняты Совместная декларация о развитии и углублении отношений стратегического партнерства между Туркменистаном и Китайской Народной Республикой и Заявление о принятии Плана развития отношений стратегического партнерства между Туркменистаном и Китайской Народной Республикой на 2014-2018 годы.
在充分肯定当前双边关系成就的同时,我们不能忽视那绵延千年、凝聚两国人民的共同历史遗产。我深信,正是这份深厚的底蕴,构筑了当今土中全面战略伙伴关系最坚实、最根本的支撑。
Ikitaraplaýyn gatnaşyklaryň häzirki ösüşindäki anyk üstünlikler barada aýdylanda, şol üstünliklere biziň halklarymyzy birleşdirýän köp asyrlyk umumy düýpli mirasdan aýratynlykda garamak bolmaz. Hut şol mirasyň häzirki türkmen-hytaý strategik hyzmatdaşlygynyň örän berk, düýpli binýady bolup durýandygyna ynanýaryn.
И все же, говоря о несомненных достижениях в современном развитии двусторонних связей, нельзя рассматривать их в отрыве от глубокого многовекового общего наследия, объединяющего наши народы. Именно они, убежден, стали самой прочной, фундаментальной опорой нынешних глубоко обоснованных реалий туркмено-китайского всестороннего стратегического партнерства.
历史文献、编年史和文学典籍中保存着土库曼民族与中华民族多个世纪以来密切的政治、商贸与文化交往的确凿见证。千百年来,两国人民形成了独特的相处方式,持续增进对彼此的认知与理解。应当说,这是一个有益、积极且富有建设性的进程,跨越多个领域,不仅深刻影响了亚洲文明发展,也促进了土库曼斯坦人民、中国人民乃至整个大陆各个国家和地区(包括近邻和远邦)人民的繁荣发展,也促进了各民族在物质和精神层面的互鉴。
Taryhy resminamalarda, ýyl ýazgylarynda we edebi ýadygärliklerde türkmenleriň we hytaýlaryň arasynda ysnyşykly syýasy, söwda, işewürlik hem-de medeni gatnaşyklaryň inkär edip bolmajak subutnamalary saklanyp galypdyr. Şol şaýatnamalar ençeme ýüzýyllyklary öz içine alýar. Asyrlaryň dowamynda iki halkyň arasynda özara gatnaşyklaryň anyk nusgasy döredilipdir. Birek-birek baradaky garaýyşlar emele gelip, özara akyl ýetirmek we düşünişmek häsiýetleri ýüze çykypdyr. Munuň köp ugurlary gurşap alan hem-de Aziýada medeni-durmuş ösüşine düýpli täsir eden asylly, oňyn we döredijilikli ýagdaý bolandygyny aýtmak gerek. Bu ýagdaý diňe bir türkmenleriň hem-de hytaýlaryň däl, eýsem kontinentiň beýleki halklarynyň, gönüden-göni goňşularyň we has uzakdaky ýurtlaryň halklarynyň hem gülläp ösmegine, maddy hem-de ruhy taýdan özara baýlaşmagyna ýardam beripdir.
В исторических документах, летописях, литературных памятниках сохранились неопровержимые свидетельства тесных политических, торговых, коммерческих, культурных контактов между туркменами и китайцами. Они насчитывают не одно столетие. Веками создавался определенный тип взаимоотношений между двумя народами, формировалось представление друг о друге, происходило взаимное познание и понимание. И нужно сказать, что это был благотворный, позитивный и созидательный процесс, который охватывал многие сферы и существенно повлиял на цивилизационное развитие в Азии, содействовал процветанию и взаимному материальному и духовному обогащению не только туркмен и китайцев, но и других народов континента, непосредственных соседей и более дальних стран.
“丝绸之路”是两国人民共同书写的历史篇章中最为核心的纽带。我坚信,如今我们将自己视为这一历史遗产的继承者与传承者,既是历史的必然,也具有深刻的合理性与真实性。正因如此,在阐述中国共建“一带一路”倡议与土库曼斯坦“复兴丝绸之路”战略时,我们强调这两项重大倡议在哲学理念与实际路径上的高度契合与内在统一。
«Beýik Ýüpek ýoly» biziň iki halkymyzyň gatnaşan şu taryhy ýagdaýynyň esasy şerti boldy.
Şoňa görä-de, bu taryhy ýagdaýyň mirasdarlary we dowam etdirijileri hökmünde özümiz barada aýdanymyzda, onuň düýpli esaslarynyň bardygyna, hakykatdygyna we ygtybarlydygyna ynanýaryn. Hytaýyň «Bir guşak, bir ýol» konsepsiýasy bilen türkmeniň «Beýik Ýüpek ýoluny dikeltmek» başlangyjyny häsiýetlendirip, uly ähmiýetli, giň gerimli bu iki taslamanyň bir-birine ýakyndygyny, filosofiki taýdan we iş ýüzünde meňzeşdigini görýäris.
Ключевым фактором данной исторической траектории, участниками которой были наши два народа, стал «Великий Шелковый путь». И я убежден, что есть глубокая логика, истина и верность, когда сегодня мы говорим о себе как о наследниках и продолжателях этого исторического факта. Закономерно, что характеризуя китайскую концепцию «Один пояс, один путь» и туркменскую инициативу «Возрождение Великого Шелкового пути», мы подчеркиваем близость, философскую и практическую тождественность двух этих значимых, масштабных проектов.
当前,土中政治互动建立在高度互信、坦诚开放与富有建设性的基础之上。两国领导人之间的会晤与谈判始终是内容丰富、负责任的战略对话,涵盖双边合作及国际事务协调的各关键领域。
Häzirki döwürde Türkmenistan bilen Hytaýyň syýasy ugurdaky döwletara hyzmatdaşlygy özara ynanyşmaga esaslanýandygy, aç-açanlygy we ýokary netijeliligi bilen häsiýetlendirilýär. Iki döwletiň ýolbaşçylarynyň ikitaraplaýyn hyzmatdaşlygyň we halkara syýasy giňişliginde arkalaşmagyň örän möhüm ugurlaryny öz içine alýan duşuşyklary we gepleşikleri hemişe çuň many-mazmunly bolup, jogapkärli strategik dialoga esaslanýar.
В политической сфере межгосударственное взаимодействие Туркменистана и Китая сегодня характеризуется обоюдным доверием, открытостью и высоким уровнем конструктивизма. Встречи и переговоры руководителей двух государств – это всегда содержательный и ответственный стратегический диалог, охватывающий важнейшие направления двустороннего сотрудничества и взаимодействия на международной политической арене.
在全球治理的重大原则问题上,土库曼斯坦与中国的立场相近、观点一致。两国坚决主张构建以平等相待、相互尊重、公平正义、稳定可预期为基础,兼顾各国利益的国际安全稳定体系,而《联合国宪章》与国际法体系正是这一国际秩序的基石。土中两国在多边框架下就此持续开展合作,相互支持已成为双方在多边机制中的良好传统。这一切源于两国对国际事务长远发展的深刻洞察与战略远见。中国对土库曼斯坦中立地位的支持便是这一方针的生动体现。中国崇高的国际威望及其建设性立场,在联合国大会通过关于土库曼斯坦永久中立地位的首个及后续决议、推动国际社会认可土中立地位的过程中发挥了重要作用。如今,土库曼斯坦的中立政策已成为国际和地区政治中的积极因素,为中国在亚洲乃至全球范围内推动和平、稳定和睦邻友好的努力提供了有力支持。
Ählumumy dünýä gurluşynyň düýpli meseleleri boýunça Türkmenistanyň hem-de Hytaý Halk Respublikasynyň çemeleşmeleri we garaýyşlary ýakyn ýa-da meňzeşdir.
Biziň döwletlerimiz halkara düzüminiň durnukly we howpsuz berk ulgamyny döretmek ugrunda aýgytly hem-de üýtgewsiz çykyş edýärler. Ol deňhukuklylyga, özara hormata, adalatlylyga we köptaralaýyn bähbitleri ykrar etmäge esaslanýar. Birleşen Milletler Guramasynyň Tertipnamasy we halkara hukugynyň ulgamy şeýle dünýä tertibiniň daýanjy bolup durýar. Türkmenistan Hytaý bilen bilelikde şu köptaraply gurluşlaryň üstünde ýadawsyz işleýär.
Şonda ýola goýlan özara goldaw bermek tejribesi gowy däbe öwrüldi. Munuň özi iki ýurduň uzak möhletli geljekde ol ýa-da beýleki wakalara we ýagdaýlara dogry baha bermäge esaslanan düýpli oýlanyşykly, uzakdan görüjilikli diplomatik ugrudyr. Türkmenistanyň bitaraplygyny Hytaý Halk Respublikasynyň goldamagy şeýle çemeleşmäniň aýdyň mysaly boldy. Hytaýyň örän ýokary abraýynyň we tutýan ornunyň Birleşen Milletler Guramasynyň Baş Assambleýasynyň birinji we soňraky kararnamalaryny kabul etmegiň barşynda Türkmenistanyň hemişelik bitaraplygyny halkara derejesinde ykrar etmekde uly täsiri boldy.
Häzirki döwürde bolsa, türkmen bitaraplygy halkara we sebit syýasatynyň möhüm oňyn şerti bolup çykyş edýär. Aziýada we tutuş Ýer ýüzünde parahatçylygy, durnuklylygy we hoşniýetli goňşuçylygy gazanmakda Hytaý Halk Respublikasynyň tagallalarynyň üstünlikli bolmagyna ýardam berýär.
Подходы и взгляды Туркменистана и Китайской Народной Республики близки или совпадают по принципиальным вопросам глобального мироустройства. Наши государства решительно и однозначно выступают за создание прочной системы стабильной и безопасной международной архитектуры, основанной на равноправии, взаимном уважении, справедливости, предсказуемости и признании многосторонних интересов. Опора такого миропорядка – Устав ООН и система международного права. Туркменистан и Китай вместе неустанно работают над этим в многосторонних структурах. Стало хорошей традицией налаженная в них практика взаимной поддержки. Это – глубоко продуманная, дальновидная дипломатическая линия двух стран, основанная на верной оценке тех или иных событий и процессов на долгосрочную перспективу.Ярким примером такого подхода стала поддержка со стороны Китайской Народной Республики нейтралитета Туркменистана. Высочайший авторитет Китая, его действенная позиция сыграли заметную роль в международном признании постоянного нейтралитета Туркменистана в ходе принятия первой и последующих резолюций Генеральной Ассамблеи ООН. А сегодня туркменский нейтралитет, выступая важным позитивным фактором международной и региональной политики, объективно способствует успеху усилий Китайской Народной Республики в достижении мира, стабильности, добрососедства в Азии и на планете в целом.
相应地,在涉及中国核心利益的问题上,土库曼斯坦始终秉持公正、坦诚的原则立场,包括支持中国维护国家统一与领土完整,共同反对恐怖主义、极端主义和分裂主义。
Öz gezeginde, biziň ýurdumyz hem Hytaý üçin möhüm meselelerde, şol sanda Hytaý Halk Respublikasynyň birligine, çäkleriniň bütewüligine, terrorçylyga, ekstremizme hem-de başbozarlyga garşy göreşe degişli meselelerde hemişe dogruçyl, aç-açan we düýpli garaýyşlaryny beýan edýär.
В свою очередь, наша страна всегда честно, открыто и принципиально высказывается по актуальным для Китая темам, в том числе, касающихся единства Китайской Народной Республики, ее территориальной целостности, противодействия терроризму, экстремизму, сепаратизму.
在国际政治舞台,土中两国共同倡导提升发展中国家在全球事务中的话语权,推动国际社会在能源安全、粮食安全、疾病防控、人权保障(尤其是生命权、安全权和健康权等基本权利)等议程中重视发展中国家的诉求与地位。
Türkmenistan bilen Hytaý ösüp barýan ýurtlaryň ornuny ýokarlandyrmagyň zerurdygyna ynamyny dünýäniň syýasy giňişliginde birleşdirýär. Energetika we azyk howpsuzlygy, epidemiýalara hem-de kesellere garşy göreşmek, adam hukuklary ýaly meselelerde, şol sanda ýaşaýşa we howpsuzlyga, saglyga hukuk ýaly düýpli meselelerde şol ýurtlara halkara gün tertibinde mynasyp ornuň üpjün edilmegi ugrunda çykyş edýär.
Туркменистан и Китай на мировой политической арене объединяет убежденность в необходимости повышения роли развивающихся стран, обеспечении им достойного места в международной повестке таких вопросов, как энергетическая и продовольственная безопасность, борьба с эпидемиями и болезнями, права человека, в том числе фундаментальные – такие как, право на жизнь и безопасность, здоровье.
在这方面,尤需回顾土中在新冠疫情防控最艰难时期所展现的守望相助、共克时艰的团结和互助。土库曼斯坦始终感谢中国在医疗物资和设备供应方面给予的宝贵支持。“患难见真情”这句中国古语,正是土中关系的真实写照——我们的友谊经受住了严峻考验。
Şunuň bilen baglylykda, COVID-19 pandemiýasyna garşy göreşiň iň bir çylşyrymly ýyllarynda Türkmenistan bilen Hytaýyň raýdaşlygyny hem-de özara kömegini belläp geçmek ýerlikli bolar. Türkmenistana derman serişdelerini we enjamlary ibermekde goldaw berendigi üçin, biz Hytaýa hemişe minnetdardyrys. «Hakyky dostluk kyn pursatda ýüze çykýar» diýen gadymy hytaý hakykaty Türkmenistan bilen Hytaý Halk Respublikasynyň gatnaşyklaryna doly derejede laýyk gelýär. Biziň dostlugymyz kyn synaglardan abraý bilen geçdi.
В этой связи будет уместным вспомнить о солидарности и взаимной помощи, проявленной Туркменистаном и Китаем в самый сложный период борьбы с пандемией COVID-19. Мы всегда будем благодарны Китаю за поддержку в поставке медикаментов и оборудования в Туркменистан. «Истинная дружба проявляется в трудные времена» – это древняя китайская истина полностью применима к отношениям Туркменистана и Китайской Народной Республики. Наша дружба с честью выдержала трудные испытания.
近年来,土中地区层面合作不断深化、日益巩固。在中国—中亚机制下,双方保持富有成效的沟通。土库曼斯坦积极、定期参与中国作为成员国的重大多边机制峰会。特别值得一提的是,我国代表团将作为主席国客人出席即将举行的上海合作组织峰会。
Sebit ugurlary boýunça hem Türkmenistan bilen Hytaýyň hyzmatdaşlygy ýyl-ýyldan kämilleşýär we pugtalanýar. «Merkezi Aziýa–Hytaý» görnüşiniň çäklerinde netijeli gatnaşyklar ýola goýuldy. Türkmenistan Hytaý Halk Respublikasy agzasy bolan iri köptaraply düzümleriň ýokary derejedäki duşuşyklaryna gyzyklanmak bilen yzygiderli gatnaşýar. Hususan-da, Türkmenistanyň wekiliýetiniň Şanhaý Hyzmatdaşlyk Guramasynyň ýokary derejede geçiriljek duşuşygyna hem hormatly myhman hökmünde gatnaşjakdygyny bellemek isleýärin.
Из года в год совершенствуется и крепнет сотрудничество Туркменистана и Китая на региональных направлениях. Налажено продуктивное общение в рамках формата «Центральная Азия – Китай». Туркменистан заинтересованно и регулярно участвует в саммитах крупных многосторонних структур, членом которых является Китайская Народная Республика. В частности, хотел бы отметить участие делегации Туркменистана на высшем уровне в предстоящем Саммите Шанхайской Организации Сотрудничества в качестве почетного гостя.
谈及双边合作,我想特别强调土中战略伙伴关系在经济,尤其是能源和交通领域的发展现状与未来前景。
Bu barada aýtmak bilen, Türkmenistanyň we Hytaýyň ykdysadyýetde, ilkinji nobatda, energetika we ulag ulgamlaryndaky strategik hyzmatdaşlygynyň alnyp barlyşyna hem-de geljegine aýratyn üns bermek zerurdyr.
Говоря об этом, не могу не уделить особое внимание ходу и перспективам стратегического партнерства Туркменистана и Китая в экономике, в первую очередь, в энергетической и транспортной сферах.
我坚信,双方在这些领域的合作潜力巨大,双方已在合作中取得显著成果,这将对欧亚大陆的地缘经济格局产生积极且深远的影响。
Biziň bu ugurda ägirt uly mümkinçiliklerimiziň bardygyna ynanýaryn. Bu mümkinçilikleri peýdalanmak eýýäm örän gowy netijeleri berýär, kontinentiň geokdysady ýagdaýyna düýpli we oňyn täsir edýär.
Здесь, убежден, наши возможности колоссальны. Их задействование уже дает внушительные результаты, серьезно и в позитивном ключе влияет на континентальные геоэкономические реалии.
在能源领域,2009年建成投产的“土库曼斯坦—中国”天然气管道堪称战略合作的典范。这一世界级的宏伟工程是两国领导人政治意志和决心的体现,彰显了双方的合作能力与潜力。这条管道不仅是一条向中国输送大量土库曼斯坦天然气的能源通道,更是构建公平、互利、可持续的欧亚大陆能源安全体系典范。我们有理由为此感到自豪,它为土中两国经济发展注入了强劲动力,也带动了过境国的发展,深刻塑造了欧亚能源合作格局。土中能源合作将持续深化,这一合作的经济合理性和符合各方长远利益的特点已得到充分验证。
Energetika pudagynda bilelikde gazanan has uly üstünliklerimiziň hatarynda 2009-njy ýylda işe girizilen, biziň kanuny ýagdaýda «Türkmenistan–Hytaý» strategik gaz geçirijisi atlandyrýan gaz geçirijimizi görkezmek bolar. Bu özboluşly inženerçilik desgasy iki ýurduň ýolbaşçylarynyň syýasy erk-isleginiň hem-de batyrgaý hereketleriniň netijesidir, ikitaraplaýyn mümkinçilikleriň we şertleriň beýanydyr. Hakykatda, bu gaz geçiriji diňe türkmen tebigy gazynyň uly möçberlerini Hytaýa eltmegiň serişdesi bolman, eýsem kontinentde energiýa howpsuzlygy ulgamynyň adalatly, özara bähbitli we durnukly düzümini döretmegiň hem aýdyň mysalydyr.
Biz bu ugurda bitirilen işlere guwanyp bileris. Onuň netijeleri Türkmenistanyň hem-de Hytaýyň, şeýle hem üstaşyr geçirilýän ýurtlaryň ykdysadyýetiniň, Ýewraziýanyň energetika giňişliginde ähli özara gatnaşyklar ulgamynyň ösüşine kuwwatly itergi berdi. Türkmenistanyň we Hytaýyň bu ulgamdaky hyzmatdaşlygy dowam etdiriler hem-de ösdüriler. Bu hyzmatdaşlyk özüniň ykdysady taýdan esaslydygyny, uzak möhletli, ikitaraplaýyn we köptaraplaýyn bähbitlere laýyk gelýändigini subut etdi.
Среди наиболее крупных совместных достижений в энергетике мы по праву называем стратегический газопровод «Туркменистан – Китай», введенный в строй в 2009 году. Это уникальное инженерное сооружение – результат политической воли, решимости руководства двух стран, отражение обоюдных возможностей и потенциала. По сути, газопровод стал не просто средством доставки значительных объемов туркменского природного газа в Китай, но и прообразом справедливой, и взаимовыгодной и устойчивой конфигурации системы энергетической безопасности на континенте. Мы можем гордиться проделанной работой, плоды которой дали мощный стимул развитию экономик Туркменистана и Китая, а также транзитных государств, всей системе взаимоотношений на энергетическом пространстве в Евразии. Сотрудничество Туркменистана и Китая в этой сфере будет продолжаться и развиваться. Оно доказало свою экономическую обоснованность, соответствие долгосрочным, обоюдным и многосторонним интересам.
土中交通合作的重要性也日益凸显。正如前述,两国在交通战略的定位与目标上高度契合、理念相通,这为双方整合地理优势、资金资源、组织能力及政治外交资源,构建“东西向”一体化综合交通运输与物流走廊奠定了坚实基础。该走廊的建设是在互利共赢、平等协作的原则下推动亚洲和欧洲经济融合发展的有效路径,前景广阔、潜力巨大。土库曼斯坦与中国在这一进程中肩负着重要使命,我们对中方伙伴体现出的积极合作意愿深表感谢。我坚信,这一宏伟的跨大陆项目必将成功实施,成为21世纪土中两国战略伙伴关系的又一个重要支柱。
Türkmen-hytaý ulag hyzmatdaşlygy hem barha uly ähmiýete eýe bolýar. Ýokarda belläp geçişimiz ýaly, biziň ulag strategiýamyzyň düýp mazmuny we wezipeleri baradaky garaýyşlarymyz ýakyn hem-de laýyk gelýär. Bu bolsa, Gündogar–Günbatar ugry boýunça ulag we logistik geçelgeleriň goşulyşan hem-de utgaşdyrylan toplumyny döretmek üçin, geografiýa taýdan artykmaçlyklarymyzy, maliýe, guramaçylyk, syýasy-diplomatik serişdelerimizi birleşdirmekde oňat şert bolup durýar.
Munuň özi özara bähbitli we deňhukukly hyzmatdaşlygyň durnukly ýörelgeleri esasynda Aziýanyň hem-de Ýewropanyň ykdysady taýdan ýakynlaşmagynyň has uly geljegi bolan netijeli usulydyr. Bu başlangyçda Türkmenistan bilen Hytaý esasy orny eýelemelidir. Biz bu ugurda hyzmatdaşlyk etmäge taýýardygy üçin, hytaýly hyzmatdaşlarymyza minnetdardyrys. Uly umyt bildirilýän bu kontinentara taslamasynyň üstünlikli amala aşyryljakdygyna hem-de onuň XXI asyrda biziň strategik hyzmatdaşlygymyzy ýene bir kuwwatly birleşdirijä öwrüljekdigine ynanýaryn.
Все большую актуальность получает туркмено-китайское транспортное партнерство. Как уже говорилось выше, наши взгляды на суть и задачи транспортных стратегий близки и совместимы. Это является хорошей предпосылкой для объединения географических преимуществ, финансовых, организационных, политико-дипломатических ресурсов для создания интегрированного и комбинированного комплекса транспортных и логистических коридоров по линии Восток – Запад. Что является наиболее перспективным и плодотворным способом экономического сближения Азии и Европы на устойчивых принципах взаимной выгоды и равноправного партнерства. Туркменистану и Китаю объективно суждено сыграть в этом начинании ключевую роль, и мы признательны китайским партнерам за готовность к сотрудничеству. Уверен в том, что этот многообещающий трансконтинентальный проект будет успешно реализован и станет еще одной мощной скрепой нашего стратегического партнерства в XXI веке.
回溯历史,土中两国人民千百年来在经贸领域的交往经验至今仍具有重要的现实意义。我们应共同挖掘并有效利用这一宝贵遗产,推动当前经贸务实合作。土中两国工商界合作空间广阔,恢复并拓展传统贸易、推动贸易多元化发展、开展中小企业合作项目等举措,将切实助力两国相关产业发展,为双方带来实实在在的商业利益,提升人民福祉和生活水平并解决社会问题。在双边经济对话中,我们高度重视投资合作,双方已就推进实质性合作项目达成共识并展现出积极意愿,政府层面也将全力支持双方开展合作。这些都令我们有理由对未来充满信心,携手规划更广阔的合作蓝图。
Men ýene-de özara gatnaşyklarymyzyň taryhy ýagdaýyna, asyrlyk tejribämize, şol sanda türkmen we hytaý halklarynyň arasyndaky ykdysady hem-de söwda ulgamlaryndaky gatnaşyklara we tejribä dolanaýyn. Häzirki wagtda bu tejribe zerur bolup durýar. Şoňa görä-de, biz bilelikde ony işewür hyzmatdaşlykda peýdalanmalydyrys we netijeli ulanmalydyrys. Türkmen we hytaý telekeçilik bileleşikleriniň bir-birine teklip etmäge köp mümkinçilikleriniň bardygyna ynanýaryn.
Söwda aragatnaşyklaryny dikeltmek we diwersifikasiýa ýoly bilen ösdürmek, orta hem-de kiçi işewürlik ulgamynda bilelikdäki taslamalar başlangyçlary iki ýurduň ykdysadyýetiniň aýry-aýry pudaklaryny ösdürmegiň derejesine oňat täsir edýär. Täjirçilik taýdan peýda getirýär, halklarymyzyň hal-ýagdaýyny we durmuş derejesini ýokarlandyrýar, ýaşaýyş-durmuş meselelerini çözmäge ýardam berýär.
Ikitaraplaýyn ykdysady gatnaşyklarda biz maýa goýumlaryny goýmaga uly üns berýäris, sebäbi bilelikdäki taslamalaryň netijelerine düşünilýär hem-de olary amala aşyrmaga isleg artýar. Şeýle işe hökümet derejesinde hem ikitaraplaýyn goldaw berilýär. Bu bolsa, geljege ynamly garamaga we hyzmatdaşlyk meýilnamalaryny ynamly düzmäge esas berýär.
Снова вернусь к историческим параллелям, вековому опыту взаимного общения, в том числе в экономической и торговой сферах между туркменским и китайским народами. На современном этапе этот багаж не менее востребован, и, считаю, мы вместе должны его использовать и эффективно применять в практике делового взаимодействия. Не сомневаюсь, что туркменским и китайским предпринимательским сообществам есть что предложить друг другу. Возрождение торговых связей, их диверсификация, инициативы совместных проектов в сфере среднего и малого бизнеса – все это ощутимо повлияет на уровень развития отдельных отраслей экономик двух стран, принесет реальные коммерческие выгоды, повышение благосостояния и уровня жизни наших людей, решение социальных вопросов. В ходе двустороннего экономического диалога мы уделяем должное внимание инвестиционному сегменту, есть понимание и желание двигаться к реальным совместным проектам, обоюдная поддержка этого процесса на правительственном уровне. Что дает основание с оптимизмом смотреть в будущее и уверенно строить планы сотрудничества.
当前,土中在科技领域的合作需求日益迫切。土库曼斯坦正逐步推动经济、社会、城市建设及产业发展向创新驱动转型。因此,我们愿与中方在互利共赢、长期稳定的基础上开展科技合作。令人欣慰的是,这一提议得到了中国政府、相关专业机构及企业的积极响应。
Häzirki döwürde Türkmenistan bilen Hytaýyň tehnologik babatdaky hyzmatdaşlygy zerurdyr. Biziň ýurdumyzda ykdysadyýetiň, durmuş ulgamynyň, şäher gurluşygynyň, önümçilik pudaklarynyň ösüşi tapgyrlaýyn esasda innowasion ugra geçirilýär.
Şoňa görä-de, biz özara bähbit we uzak möhletli esasda bu işlere gatnaşmak teklibi bilen hytaý tarapyna ýüzlenýäris. Bu teklibiň Hytaýyň ýöriteleşdirilen düzümleriniň we kompaniýalarynyň ýolbaşçylarynyň arasynda oňyn seslenme döredendigini aýtmalydyryn.
Сегодня особо востребована технологическая область партнерства Туркменистана и Китая. В нашей стране развитие экономики, социальной сферы, градостроительства, производственных отраслей, поэтапно переводится на инновационные рельсы. И мы обращаемся к китайской стороне с предложением принять участие в этом процессе на взаимовыгодной и долгосрочной основе.Должен сказать, что это предложение вызывает положительный отклик в Китае, среди руководства специализированных структур и компаний.
人文合作是土中关系中极具潜力的重要领域。对于两个以友谊、兄弟情谊、相互尊重和信任为纽带的国家和民族而言,该领域的合作顺理成章。
Ynsanperwer ulgam hem hyzmatdaşlyk etmek üçin ägirt uly we çäksiz mümkinçilik berýär. Bu bolsa, dost-doganlyk, özara hormat goýmak we ynanyşmak duýgulary birleşdirýän iki ýurt hem-de halk üçin tebigy ýagdaýdyr.
Огромный, поистине безграничный пласт сотрудничества – гуманитарная сфера. Это естественно для двух стран и народов, объединенных чувствами дружбы, братства, взаимного уважения и доверия.
当前,两国人文交流的核心目标是满足双方相互了解的需求,增进对彼此历史与文化的认知。我由衷地为两国青年群体中日益浓厚的人文交流氛围感到欣慰。在华留学的土库曼斯坦青年既汲取中国博大精深的文化,更是土库曼斯坦文化在中国大地的传播使者。
Häzirki döwürde biziň ynsanperwer gatnaşyklarymyz birek-biregiň isleglerini kanagatlandyrmaga, Türkmenistanyň we Hytaýyň taryhyny we medeniýetini öwrenmäge gönükdirildi. Iki ýurduň ýaşlarynyň arasynda bu ýagdaýyň ösýändigini buýsanç hem-de kanagatlanmak bilen synlaýaryn. Hytaý Halk Respublikasynda okaýan türkmen ýigitleri we gyzlary beýik hytaý medeniýetini özleşdirýärler hem-de öz gezeginde hytaý topragynda türkmen medeniýetini ýaýradyjylar bolup durýarlar.
Сегодня наши гуманитарные связи направленны на удовлетворение потребностей друг друга, взаимной тяги к изучению истории, культуры Туркменистана и Китая. С радостью и удовлетворением наблюдаю за развитием этих тенденций в молодежной среде двух стран. Обучающиеся в Китайской Народной Республике туркменские юноши и девушки впитывают великую культуру Китая и, в свою, очередь являются проводниками туркменской культуры на китайской земле.
这一进程意义非凡。事实上,在土中两国共同努力下,双方正逐步构建价值理念与世界观相互契合的体系,为双方形成健康、积极的自我认知与国际视野奠定了坚实的价值基础——土中两国注定在其中承担重要的建设性使命。尽管两国及两国人民各具特色、拥有独特的发展道路,但我们始终携手同行,对未来目标与发展前景有着清晰的共识。
Munuň özi örän möhüm ýagdaýdyr. Iki ýurduň tagallasy bilen, häzirki wagtda jemgyýet we döwlet hökmünde Türkmenistanyň hem-de Hytaýyň gymmatlyklary we dünýägaraýşy ýakynlaşýar. Özüňe we gurşap alan dünýä sagdyn, oňyn garaýşyň örän gymmatly berk binýady döredilýär. Şunda bolsa, Türkmenistan bilen Hytaýa möhüm dörediji wezipäni ýerine ýetirmek degişlidir.
Biziň ýurtlarymyz we halklarymyz öz öňlerinde duran maksatlary we mümkinçilikleri aýdyň görüp, özboluşlylygy hem-de aýratynlygy bilen bilelikde öňe barýarlar.
Это важнейший процесс. По сути, благодаря усилиям двух стран сегодня формируется система сближения ценностей и мировоззрения Туркменистана и Китая как обществ и государств, создается прочный ценностный каркас здорового, позитивного взгляда на себя и окружающий мир, в котором Туркменистану и Китаю суждено выполнять важную созидательную функцию.При всей своей самобытности и уникальности, наши страны и народы идут вместе, четко видя перед собой цели и перспективы.
当前的土库曼斯坦与中国是坚定的朋友、可靠的伙伴,更是在推动本国发展及解决人类共同面临的重大问题中志同道合的同路人。
Häzirki döwürde Türkmenistan bilen Hytaý hakyky dostlar, öz döwletleriniň we bütin adamzadyň ösüşiniň örän möhüm meselelerini çözmekde ygtybarly hyzmatdaşlar hem-de pikirdeşler bolup durýarlar.
Туркменистан и Китай сегодня – верные друзья, надежные партнеры, единомышленники в решении самых важных вопросов развития своих государств и всего человечества.
我坚信,通过携手努力,我们必将实现所有的既定目标。
Biziň öňümizde duran ähli wezipeleri bilelikde ýerine ýetirjekdigimize berk ynanýaryn.
Твердо уверен, что вместе мы добьемся выполнения всех поставленных задач.

图片来源:人民日报
Hytaý- Türkmenistan Medeniýet Merkezi
新闻来源:人民日报